Calaferte (en el día de la francofonía)
N'obéissez pas,
N'obéissez pas,
N'obéissez pas,
Vous n'avez de supérieurs nulle part,
L'obéissance est une maladie
Vous ne devez l'obéissance à
Personne - qu'à la vie.
Louis Calaferte
N'obéissez pas,
N'obéissez pas,
Vous n'avez de supérieurs nulle part,
L'obéissance est une maladie
Vous ne devez l'obéissance à
Personne - qu'à la vie.
Louis Calaferte
(En mi humilde traducción sería más o menos así:
No obedezcan
No obedezcan
No obedezcan
Ustedes no tienen superiores en ninguna parte
La obediencia es una enfermedad
Ustedes no le deben obediencia a nadie,
nada más que a la vida.)
6 comentarios:
Lastima que nos damos cuenta de esto muy tarde.......
Para ciertas cosas, no para otras. La autorevolución francesa está siempre al alcance de la mano.
quimera!!!!!!
está genial para difundir!!!!
Joyas que nos regalas todos los días.
ey, me "pasaron" un artículo de Le Monde:
http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3260,36-883572@51-883320,0.html
un adelanto....:
"Fin de la francophonie. Et naissance d'une littérature-monde en français."
http://blogs.elboomeran.com/fogel/2007/03/un_manifiesto_l.html
Gracias Silvia por las lecturas, muy interesantes.
Publicar un comentario